lunes, 14 de febrero de 2011

¿Latinismos?

1. Alma mater: significa literalmente, "madre nutricia", y se suele usar para referirse a la universidad. Sin embargo, en lo últimos tiempos es frecuente el uso de esta locución latina para referirse a aquella persona que da vida o impulso a algo. Este error es debido a la confusión entre el adjetivo latino "alma" (que nutre o alimenta), y el sustantivo español "alma" (cfr. anima, animae). De este modo, al considerar "alma" como un sustantivo, se antepone erróneamente la forma "el" del artículo.

2. In fraganti: Locución originada por la deformación de la expresión jurídica latina "in flagranti (delicto)", que significa "en el mismo momento en el que se comete un delito, o, por extensión, cualquier acción censurable. A partir de la locución, se ha creado el adverbio simple infraganti, cuyo uso se considera válido. La expresión in fraganti, ya es aceptada por la Real Academia Española.

3. ¿Motu propio? / Motu proprio: La forma correcta sería "motu proprio". Se trata de una locución latina que significa "con movimiento propio", usándose en el sentido de "voluntariamente, por propia iniciativa". Se tiene a sustituir la fomra latina proprio por el adjetivo español propio, y es incorrecto, al igual que el uso de una preposición antepuesta (*de motu propio / *de motu proprio).

4. ¿Lato senso? / Lato sensu: su forma correcta "lato sensu" es una locución latina que significa "en sentido amplio, en sentido lato". Son erróneas las formas "lato senso" y "latu sensu". También puede decirse "sensu lato".

5. ¿A grosso modo? / Grosso modo: La anteposición de la preposición "a" a la locución latina "grosso modo" (aproximadamente; a grandes rasgos), es incorrecta a pesar del extendido uso hoy en día.

No hay comentarios: